Рэндо Бэггинс
I`m 15th Doctor. I`m the spoiler.
Оказывается, многие известные пословицы можно перевести на «технический» язык. Что из этого получилось – судить вам, дорогие читатели!



Дуалистический принцип использования сельскохозяйственных орудий на гидроповерхности.
(ВИЛАМИ ПО ВОДЕ ПИСАНО).

Бинарный характер высказываний индивидуума утратившего социальную активность.
(БАБУШКА НАДВОЕ СКАЗАЛА).

Проблемы транспортировки жидкостей в сосудах с переменной структурой плотности.
(НОСИТЬ ВОДУ В РЕШЕТЕ).

Оптимизация динамики работы тяглового средства передвижения, сопряжённая с устранением изначально деструктивной транспортной единицы (БАБА С ВОЗУ - КОБЫЛЕ ЛЕГЧЕ).

Проблемы повышения мелкодисперсионности оксида двухатомного водорода механическим путём (ТОЛОЧЬ ВОДУ В СТУПЕ).

Синдром отказа от легитимизации, опирающийся на отсутствие возможностей быстрой идентификации личности.
(Я - НЕ Я, И ЛОШАДЬ НЕ МОЯ).

Влияние сезонно-погодных условий на процесс бухгалтерского учёта пернатых.
(ЦЫПЛЯТ ПО ОСЕНИ СЧИТАЮТ).

Недопустимость использования типовых элементов жилищной архитектуры при отрицании кульминационного проявления созерцательно-осязательных эмоций.
(ЛЮБОВЬ - НЕ КАРТОШКА, НЕ ВЫБРОСИШЬ В ОКОШКО).

Нейтральность вкусовых характеристик растения семейства крестоцветных по отношению к овощным культурам средней полосы России.
(ХРЕН РЕДЬКИ НЕ СЛАЩЕ).

Антитезисные свойства умственно-неполноценных субъектов в контексте выполнения государственных нормативных актов. (ДУРАКАМ ЗАКОН НЕ ПИСАН).

Закономерность возрастания личностной ценности субъекта после получения травматического опыта.
(ЗА ОДНОГО БИТОГО ДВУХ НЕБИТЫХ ДАЮТ).


Подготовил А.Симонов. skazochnik.org/Risunki/GS/2005.12_TY/

@темы: Юморнул. Где гиены?, Стёб, Пинзес!, Где-то слямзил, Боян, LOL )))